Feb. 12th, 2011

pseudogeek: The face of a peach-faced lovebird.  (Default)
It's like if the music is playing directly inside my head! So not used to it X__X

If Sony keeps making even better earphones for another century, they'll be able to let us listen to pulsars.
pseudogeek: The face of a peach-faced lovebird.  (Default)
Dude. In the translation of (指切り) Yukibiri [Nico Nico Douga] I read last year, it said that the title meant "finger cutting". But today I saw one where it's "pinky swear". Then I googled and Wikipedia said it's literally finger cutting, but it's meant as a promise: you cross your pinky with another party's and it's implied that if you don't keep your promise you have to cut it off. So... which one is the song about?

Edit: Ok, now I understand! It is pinky swear! She says that to prove her love she's ready to go beyond the usual hair giving or nail giving and do the pinky swear. =_=

Profile

pseudogeek: The face of a peach-faced lovebird.  (Default)
pseudogeek

August 2015

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 2nd, 2025 01:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios