pseudogeek: The face of a peach-faced lovebird.  (Default)
[personal profile] pseudogeek
I know 3 things about it right now:

1. It is tasty.
2. I got sick with a sinus infection the day after eating it, but it's probably unrelated.
3. I don't know if it's just like that in French, but the French translation it employs for "extra kick" is «je-ne-sais-quoi» (lit. I-don't-know-what). Really. In context, it says: "These delicious Garden Salsa flavoured SunChips multigrain snacks are the perfect blend of whole grains mixed with zesty tomato flavours to provide you with a little extra kick for the perfect chip." in English while the French version of the same thing is written as «Ces délicieuses collations multigrains SunChips à saveur de salsa jardinère consitituent un mélange parfait de grains entiers et d'arômes relevés de tomates pour vous offrier ce petit je-ne-sais-quoi qui rend ces croutilles parfaites.» I don't know, did the translator have trouble translating "extra kick" and someone just put the unfinished translation on the bag, or is it just like that in French? And why such a chunky sentence?

But who cares, it was tasty.

Profile

pseudogeek: The face of a peach-faced lovebird.  (Default)
pseudogeek

August 2015

S M T W T F S
      1
2345 678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
3031     

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Aug. 20th, 2025 10:48 am
Powered by Dreamwidth Studios